周總理的外語(yǔ)水平如何?懂七門外語(yǔ),英語(yǔ)最好,經(jīng)常糾正翻譯錯(cuò)誤
新中國(guó)成立以后,周恩來(lái)總理兼任了第一任外交部長(zhǎng),他在與外國(guó)的交往中風(fēng)度翩翩、不卑不亢,展現(xiàn)了中國(guó)的良好形象。
那么問(wèn)題來(lái)了,周總理的外語(yǔ)水平究竟如何呢?他可是會(huì)七門外語(yǔ)哦!
1.英語(yǔ)
1913年,周恩來(lái)在英語(yǔ)補(bǔ)習(xí)學(xué)校補(bǔ)習(xí)了三個(gè)多月后,考入了天津南開學(xué)校。該學(xué)校學(xué)制四年,仿照歐美近代教育制度開辦,其中英文課每周都有十小時(shí),從二年級(jí)起,除國(guó)文和中國(guó)史地外,各科都用英文課本;三年級(jí)起,就要求學(xué)生閱讀英文原著小說(shuō)。
在南開學(xué)校期間的學(xué)習(xí),為周恩來(lái)的英語(yǔ)水平打下了良好的基礎(chǔ)。后來(lái)他初到法國(guó)時(shí),就能看懂英文原版的《資本論》《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)》和《共產(chǎn)黨宣言》。1921年1月,他還到英國(guó)準(zhǔn)備投考愛丁堡大學(xué),這證明他對(duì)自己的英語(yǔ)水平相當(dāng)自信。
周恩來(lái)后來(lái)還一直有閱讀英文報(bào)紙的習(xí)慣,建國(guó)后盡管工作繁忙,但他依然經(jīng)??从⑽膱?bào)紙,晚年住院期間,也喜歡閱讀英文報(bào)刊雜志。
《西行漫記》的作者埃德加.斯諾曾回憶自己在1936年6月見到周恩來(lái)時(shí),周恩來(lái)仍能夠用英語(yǔ)與他對(duì)話,他那時(shí)已經(jīng)5年沒有說(shuō)英語(yǔ)了,雖然說(shuō)話有些遲緩,但依然非常準(zhǔn)確。
在1972年尼克松訪華期間,已經(jīng)74歲的周總理在陪同他時(shí),仍然能夠時(shí)常用英語(yǔ)與他交流。有時(shí)候?qū)Ψ絼傉f(shuō)完,譯員還來(lái)不及翻譯,他的臉上就已經(jīng)表現(xiàn)出了微笑等表情,表明他已經(jīng)聽懂了對(duì)方的意思。
在有一次的交談中,尼克松問(wèn)總理:Did you get a little rest today?(今天休息了沒有),周總理回答:One hour(休息了一個(gè)小時(shí))。在隨后的致辭環(huán)節(jié),尼克松說(shuō)中美之間的距離很近,才1.6萬(wàn)英里,而翻譯章含之卻不小心翻譯成了“6萬(wàn)英里”,周總理聽后迅速抬起頭來(lái),第一個(gè)指出了錯(cuò)誤,說(shuō):“含之,錯(cuò)了。”章含之趕緊進(jìn)行了糾正。
2.日語(yǔ)
1917年7月,周恩來(lái)以平均分?jǐn)?shù)89.72的成績(jī)從南開學(xué)校畢業(yè),同年9月,他東渡日本留學(xué)。
到達(dá)日本東京以后,周恩來(lái)和原南開同班同學(xué)數(shù)人住在神田區(qū)并進(jìn)入東京東亞高等預(yù)備學(xué)校,以補(bǔ)習(xí)日文為主,兼學(xué)文理各科。1918年3月,周恩來(lái)投考東京高等師范學(xué)校未被錄取;后又曾計(jì)劃入京都大學(xué)學(xué)習(xí)政治經(jīng)濟(jì),也沒有實(shí)現(xiàn)。直到次年初,周恩來(lái)一直沒有能夠考取官費(fèi)留學(xué)。
1919年3月,深感國(guó)內(nèi)政治腐敗、中國(guó)作為戰(zhàn)勝國(guó)卻在巴黎和會(huì)中被欺負(fù)的屈辱,周恩來(lái)決定放棄留學(xué);4月下旬,他從日本神戶上船回到天津。至此,他結(jié)束了在日本一年半的留學(xué)經(jīng)歷。
周恩來(lái)在日本期間,曾寫日記記錄自己讀英文報(bào)紙,看到了日本政府欺壓中國(guó)的消息。在日本卻看英文報(bào)紙,說(shuō)明周恩來(lái)的日語(yǔ)水平應(yīng)該是不如英語(yǔ)高的。
3.法語(yǔ)
1920年11月,周恩來(lái)由上海赴法國(guó)勤工儉學(xué),于12月中旬到達(dá)法國(guó)。
周恩來(lái)曾在巴黎期間,與來(lái)自其他國(guó)家的留學(xué)生合租一套房子,日?;ハ嘀g的交流更多是使用法語(yǔ)。而且他經(jīng)常四處奔走,積極進(jìn)行革命活動(dòng),使自己的法語(yǔ)水平也獲得了充分的提高。
1941年4月美國(guó)作家海明威夫婦訪華,在重慶見到了周恩來(lái)。據(jù)說(shuō)海明威為表示對(duì)周恩來(lái)的尊重,使用法語(yǔ)這種歐美上流社會(huì)交際場(chǎng)合通行的語(yǔ)言與周恩來(lái)進(jìn)行交談。讓海明威驚奇的是,周恩來(lái)竟然不用翻譯就能聽懂法語(yǔ)。
后來(lái)柬埔寨國(guó)王西哈努克親王也曾回憶周恩來(lái)的法語(yǔ)水平比較高,而且在與他進(jìn)行交流時(shí)能夠經(jīng)常指出翻譯存在的錯(cuò)誤。
4.德語(yǔ)
1922年3月周恩來(lái)遷居德國(guó)柏林,但他在德國(guó)呆的時(shí)間并不長(zhǎng),和他同行的人曾回憶他的德語(yǔ)并不如法語(yǔ)好,只會(huì)說(shuō)一些簡(jiǎn)單的吃飯付賬的交流用語(yǔ),而且在他的外交生涯里好像也沒有使用德語(yǔ)的記錄,說(shuō)明他的德語(yǔ)水平確實(shí)不是很高。
5.俄語(yǔ)
中國(guó)共產(chǎn)黨成立后,周恩來(lái)因?yàn)楣ぷ餍枰獢?shù)次去蘇聯(lián),必然會(huì)接觸和學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。尤其1939年7月周恩來(lái)在延安騎馬摔傷右臂后,中共中央送他到蘇聯(lián)治療,在蘇聯(lián)連續(xù)居住了大約8個(gè)月,到1940年3月回到延安。
而且新中國(guó)成立后,由于蘇聯(lián)的老大哥地位,國(guó)內(nèi)也掀起了一股俄語(yǔ)熱,作為第一任外交部長(zhǎng),周恩來(lái)肯定也會(huì)勤加學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。
據(jù)說(shuō)在1954年,周恩來(lái)在莫斯科的一次宴會(huì)上,使用英語(yǔ)向米高揚(yáng)祝酒,被對(duì)方調(diào)侃:“為什么不用俄語(yǔ)呢?你的俄語(yǔ)是很流利的??!”足以證明他的俄語(yǔ)水平也是不錯(cuò)的。
此外據(jù)說(shuō)由于長(zhǎng)期分管外交,經(jīng)常接觸拉美國(guó)家的各界人士,周恩來(lái)也略懂一些西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。
所以周總理的語(yǔ)言天賦是非常強(qiáng)的,再加上后天的努力,使他有了很強(qiáng)的外語(yǔ)能力,為他在對(duì)外交往中打下了良好的基礎(chǔ)。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。