你穿秋褲了嗎?英語的秋褲應(yīng)該怎么說?
立冬過后,好像天氣更冷了,大家的秋褲都穿上了嗎?是加絨的秋褲嗎?小編已經(jīng)在國慶之后就早早穿上了秋褲,畢竟小編是一個怕冷的仙女。最近這段時間不僅僅是北方大雪飄飄,就連南方的溫度也是在十度左右徘徊,在冷風(fēng)中色色發(fā)抖都是常有的事情。
想當(dāng)年小編還是一匹來自北方的孤傲的狼,但是無奈在南方卻變成了汪汪,嫁給暖氣的夢想就此破滅。南方這種取暖靠抖的地方讓小編深深感受到“你媽叫你穿秋褲”的時候老母親有多么的無私與慈祥。


但是秋褲用英文怎么說你知道嗎?在美國和英國大家也有秋褲這個東西嗎?Long john到底是什么?
其實在專門的衣物分類當(dāng)中,秋褲屬于內(nèi)衣(underwear)的一種,在東北這種東西被叫做“線褲”,和平常所理解的內(nèi)衣不同,秋褲是一種包腿長褲,用“underwear”來形容似乎不是特別的準(zhǔn)確,當(dāng)然配合秋褲的當(dāng)然還有秋衣,一般都是成套售賣。

但是英語中到底哪個詞匯能夠真正的表達(dá)“秋褲”的含義呢?其實對于這種成套售賣的“秋衣秋褲”被叫做“thermal underwear(保暖內(nèi)衣)”,還有一個名稱是比較悠久的了,那就是“l(fā)ong john”。
在功能上,“thermal underwear”算是對秋褲的一個分類定義,但是“l(fā)ong john”這種表達(dá)方法到底是什么意思呢?在百科上對于長款內(nèi)衣的定義就是“Long underwear”,也叫l(wèi)ong johns或thermal underwear,是一種上下兩件的帶有長褲腿和長袖的內(nèi)衣,通常在寒冷季節(jié)穿。

2004年英國詞源學(xué)家Michael Quinion就long john的來源特意發(fā)表了一篇文章。他認(rèn)為,long john這個詞被廣為所知,還要歸因于二戰(zhàn)期間美國被給士兵發(fā)放的保暖內(nèi)衣,當(dāng)時用的就是long john這個詞。
而為什么用john來命秋褲,是因為他找到了1944年6月3日在威斯康辛州一份報紙上的文章(Wisconsin Rapids Daily Tribune),文中似乎給出了john的典故。

這個原因?qū)е隆發(fā)ong john”變成了秋衣褲的意思,并且也被人們所接受,但是想要單獨表示秋褲還是要加上“pants”變成“l(fā)ong john pants”。所以在西方大家也是穿秋褲的。
小編提醒大家,為了身體健康適當(dāng)?shù)臅r候也應(yīng)該將秋褲穿上,以免出現(xiàn)身體不適。如果喜歡小編就返回頂部關(guān)注小編吧!

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。