“精準(zhǔn)防控”、“解封”、“復(fù)工復(fù)產(chǎn)”的英文怎么說(shuō)?
連日來(lái),多地對(duì)新冠肺炎疫情防控措施進(jìn)行調(diào)整,逐步恢復(fù)生產(chǎn)生活秩序,并競(jìng)相“層層減碼”,進(jìn)一步優(yōu)化完善防控舉措。
一夜之間,核酸亭撤去了,一些人,一些地方開(kāi)始出現(xiàn)讓人后怕的歡呼。另一些地方則還在警惕的觀望。那些全面放開(kāi)的城市,也就是既撤銷(xiāo)了核酸點(diǎn),公共場(chǎng)所又不查驗(yàn)核酸證明的城市,人間煙火味日漸明顯。
有網(wǎng)友說(shuō):看著撤銷(xiāo)了核酸點(diǎn)、小區(qū)門(mén)口不再攔著掃碼出示行程卡,突然有點(diǎn)恍惚,大家自由出行的日子好像是很久之前的事了。
一、“健康碼”、“行程卡”相關(guān)英文
Health QR code: 健康碼
例:
Show me your health QR code please.
請(qǐng)出示你的健康碼。
travel card 或 travel code:行程卡
Trip code status :行程碼狀態(tài)
No abnormal findings(未見(jiàn)異常)
有些健康碼會(huì)有查詢(xún)結(jié)果是“未見(jiàn)異?!钡那闆r表示綠碼。
二、"一刀切"、"層層加碼"、 "精準(zhǔn)防控"相關(guān)英文
a one-size-fits-all approach:一刀切
making local governments take excessive policy steps:層層加碼
例:
We will avoid a one-size-fits-all approach, refrain from making local governments take excessive policy steps.
防止政策執(zhí)行“一刀切”、層層加碼。
2022年8月7日北京大學(xué)法律英文網(wǎng)推文,論述相關(guān)聘任政策,其中寫(xiě)道:
They shall clarify the responsibilities of four parties (i.e., local authorities, line departments, employers, and individuals), and shall not take excessive policy steps.
明確四方(即地方、直管部門(mén)、用人單位、個(gè)人)的責(zé)任,不得采取過(guò)多的政策措施。
take excessive policy steps, 義為“采取/實(shí)施過(guò)多/過(guò)分的政策措施”,釋譯了“層層加碼”的意思。
“層層加碼”其他各種譯法和譯語(yǔ):
layers of overweight(新華社2022年7月8日),“層層超重”。
excessive control measures(新華社2022年11月29日),“過(guò)度管控措施”。
excessive anti-Covid measure(Bloomberg,彭博社2022年11月11日),“過(guò)度的抗疫措施”。
multi-layered … operation(Associated Press美聯(lián)社2022年12月1日),“多層……操作”。
“層層減碼”沒(méi)有明確的相關(guān)英文
accurate countermeasures:精準(zhǔn)防控
三、“解封”、“復(fù)工復(fù)產(chǎn)”相關(guān)英文
lift the lockdown或The lockdown lifts:解封
lift 本義是“抬起”,引申為“解除,撤銷(xiāo)”的意思
The lockdown eases或ease the lockdown:解封
ease 為動(dòng)詞,指“減輕,緩解”,也可指“使...減輕, 使...緩解”,英文解釋為:to become or to make sth less unpleasant, painful, severe, etc。
Work and production resume:復(fù)工復(fù)產(chǎn)
Resume work and production:復(fù)工復(fù)產(chǎn)
例:
Work and production resume in different parts of China.
Public transport has resumed and some shops have been allowed to reopen.
四、“煙火氣”的英文怎么說(shuō)呢?
01.smell of cooking
02.the hustle and bustle of the city life/normal daily life
例:
The city is active and alive again.
城市又有了煙火氣。
otherworldly: 不食人間煙火的
例:
She is an otherworldly artist.
她是一位不食人間煙火的藝術(shù)家。
調(diào)整不等于“放開(kāi)”,目前,多地都在對(duì)疫情防控舉措進(jìn)行優(yōu)化調(diào)整,但調(diào)整不等于“放開(kāi)”,疫情防控工作未敢放松。更加科學(xué)精準(zhǔn)的防控,最小程度的影響經(jīng)濟(jì)和出行,相信會(huì)越來(lái)越好。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。