是時(shí)候?qū)W習(xí)足球英語漲姿勢(shì)了
今天世界杯就正式開啟啦!我們也趁熱打鐵,跟著小編一起來學(xué)習(xí)一些地道的足球英語表達(dá)。

· 足球
“足球”在不同英語國(guó)家有不同叫法。大多數(shù)國(guó)家,足球叫football;在北美足球叫做soccer, 區(qū)別美式橄欖球football。
· 陣型和各種位置
formation: 陣型
position: 位置
striker: 前鋒
commentator: 評(píng)論員,解說員
goal: 球門
goalie/goalkeeper: 守門員
sweeper: 清道夫
back: 后衛(wèi)
stopper: 中后衛(wèi)
midfilder: 中衛(wèi)
forward: 前腰
striker: 射手
· 點(diǎn)球 penalty kick
世界杯比賽進(jìn)入淘汰賽階段(knockout stage)就不允許有平局(a game is tied)出現(xiàn)了,因?yàn)橐獩Q出勝負(fù)來決定哪個(gè)球隊(duì)進(jìn)入四分之一決賽(quarterfinals)。雙方若在比賽規(guī)定時(shí)間內(nèi)打成平局,就會(huì)進(jìn)行半個(gè)小時(shí)的加時(shí)賽(extra time),如果加時(shí)賽結(jié)束還沒有決出勝負(fù),就要進(jìn)行點(diǎn)球大戰(zhàn)(penalty shootout),雙方各發(fā)5個(gè)點(diǎn)球(penalty kick),進(jìn)球多者獲勝,5個(gè)點(diǎn)球后仍為平局的,就繼續(xù)進(jìn)行,直到?jīng)Q出勝負(fù)為止。
"點(diǎn)球"(penalty kick),也稱為spot kick,一般是對(duì)球員在penalty area(禁區(qū))內(nèi)犯規(guī)所做的判罰。penalty一般指"懲罰、處罰",在足球比賽中可以直接表示"點(diǎn)球",依靠點(diǎn)球所得的進(jìn)球就稱為penalty goal。由于點(diǎn)球是一對(duì)一的比賽,有種說法認(rèn)為我們平時(shí)說的PK就是penalty kick的縮寫。
· 角球 corner kick
角球是足球比賽中死球后重新開始比賽(restart play)的一種方法。當(dāng)球在地面或空中越過球門線(goal line),而沒有進(jìn)球,且最后觸球者為守方隊(duì)員(defending player)時(shí),攻方(attacking team)可獲得角球機(jī)會(huì)。踢角球時(shí),球被放置在離球出界處最近的比賽場(chǎng)地(field of play)的一角。

· 任意球 free kick
任意球是一種在足球比賽中發(fā)生犯規(guī)后重新開始比賽的方法。任意球分兩種:直接任意球(direct free kick),踢球隊(duì)員可將球直接射入犯規(guī)隊(duì)球門得分;間接任意球(indirect free kick),踢球隊(duì)員不得直接射門得分,球在進(jìn)入球門前必須被其他隊(duì)員踢或觸及。
· 烏龍球 own goal
"烏龍球"就是打入自家球門的球,因此英文中就叫own goal,"進(jìn)了一個(gè)烏龍球"可以用score an own goal表示。
· 無效進(jìn)球 disallowed goal
disallowed goal就是指"無效進(jìn)球","這個(gè)球被判無效"可以用the goal is disallowed或者the referee refused to allow it來表示。disallow指"不接受,駁回",所以disallowed在這里也就是指invalid。
· 凈勝球數(shù) goal differential
所謂的"凈勝球數(shù)"(goal differential)就是一支球隊(duì)在一輪比賽中的進(jìn)球數(shù)(goals scored)減去失球數(shù)(goals allowed)。比如,如果進(jìn)球數(shù)和失球數(shù)都是4,凈勝球數(shù)就為0,而如果進(jìn)球數(shù)是4,失球數(shù)是7,那么凈勝球數(shù)就為-3。如果第一輪比賽后,兩隊(duì)積分相同,凈勝球數(shù)也相同,那么就只能靠"抽簽"(draw lots)來決定哪一隊(duì)出線了。
· 黃牌 yellow card
當(dāng)一名球員在比賽中犯規(guī),裁判會(huì)對(duì)犯規(guī)球員出示黃牌(yellow card)作出警告。領(lǐng)取黃牌的球員仍可繼續(xù)比賽,但當(dāng)接受第二次警告時(shí)便會(huì)被逐離場(chǎng)(be sent off)。裁判罰出黃牌可表達(dá)為the referee issued a yellow card。
· 紅牌 red card
當(dāng)一名球員嚴(yán)重犯規(guī),裁判會(huì)舉起紅牌(red card) ,下令球員離場(chǎng)。
· 帽子戲法 hat trick
Hat trick(有時(shí)寫作hat-trick)就是指"帽子戲法",也就是在比賽中"連中三元"。這個(gè)說法首次使用是在1858年,用來描述英國(guó)著名板球手H·H·斯蒂芬森連續(xù)3次擊中門柱得分,賽后為他舉辦的慶功會(huì)上,他得到一頂帽子作為歡慶的禮物。到了20世紀(jì),hat trick很快被引用到其它體育比賽中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球)等,指參賽者在同一場(chǎng)比賽中獨(dú)中三元、連續(xù)三次得分的佳績(jī)。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。