還有4天就2023年了,你脫單了嗎?“脫單”用英文咋說才地道?
原標(biāo)題:還有4天就2023年了,你脫單了嗎?“脫單”用英文咋說才地道?
家人們,大家還好嗎?還有4天就到2023年了,大家今年的計(jì)劃完成了嗎?
比如發(fā)財(cái)?
比如變瘦?
比如脫單?
嗚嗚嗚,別問了,我都沒完成?!懊搯巍庇玫氐烙⒄Z怎么說?真不是“no single”!
“脫單”用英語該咋說?
單身我們都會(huì)想到single,那么脫單呢?
我們可以說not available或unavailabe,available的意思是可利用的,但在愛情上就是在暗示對(duì)方自己是可以被追的,也就是單身的。
已經(jīng)有男/女朋友我們可以說:“Im not available.”
舉個(gè)例子:
Your idol is unavailable.
你的偶像脫單啦!
“單身”用英語怎么說?
單身相信大家都會(huì)說,single。
舉個(gè)例子:
Hes been single for so long now, I dont think hell ever marry.
他這么長(zhǎng)時(shí)間一直單身,我認(rèn)為他永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)婚了。
然而,單身貴族呢?可以說成“Eligible”。
本身具有“符合條件”的意思,因此假如用語“單身人士”的話,一般會(huì)表示對(duì)方是理想的結(jié)婚人士,也有人會(huì)把這個(gè)翻譯成“鉆石王老五”。
舉個(gè)例子:
I can think of several eligible bachelors of my acquaintance.
在認(rèn)識(shí)的人當(dāng)中我能想到有幾位條件不錯(cuò)的單身漢。
“異地戀”用英語怎么說?
異地戀也就是遠(yuǎn)距離戀愛,用英語可以說成“Long-distance relationship”。
現(xiàn)在通訊比以往發(fā)達(dá)多了,身邊異地戀的朋友也多了起來,而最后在一起的成功率也比以往要高得多。
long-distance relationship,專門表示那些分隔兩地的“異地戀人”。
舉個(gè)例子:
Long-distance relationships are common, yet many people know just how difficult they can be.
很多人知道異地戀非常困難,然而這卻非常普遍。
“秀恩愛”用英語怎么說?
無論哪個(gè)節(jié)假日,都會(huì)有一大波狗糧向單身狗扔來,狗糧也就是我們所說的秀恩愛,我們可以用lovey-dovey,意思是"過去纏綿、秀恩愛的"。
舉個(gè)例子:
That couple is sure lovey-dovey at the supermarket.
在超級(jí)市場(chǎng)上,那對(duì)戀人真是情意綿綿。
好了,今天的分享就到這啦,更多精彩內(nèi)容下期再會(huì)啦!大家記得點(diǎn)贊關(guān)注哦~返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。